Línguas indígenas brasileiras

Ameaças a troncos e famílias de línguas indígenas e seus números de falantes

De acordo com pesquisas especiais realizadas pelo IBGE e Instituto Socioambiental (ISA), o número de falantes de diversas línguas indígenas brasileiras está em decréscimo. O atlas da linguagem da UNESCO (2006) revelou cerca de 190 ameaçadas. Somente 305 foram catalogadas pelo IBGE (2010). Anteriormente somava-se uma média de 3.000 línguas apenas de dois principais troncos indígenas: Macro-Jê e Tupi.

Para melhor entendimento do projeto explicarei resumidamente uma parte importante da estrutura linguística. Um tronco é uma língua antiga que já não é falada, mas que baseou muitas outras. Como o latim, por exemplo. Há um grau de semelhança muito pequeno entre as línguas que vieram de seu tronco, diferente da família. A família seria como o português e espanhol: muitas palavras são parecidas e a relação é clara.

Em 1997 o professor Ayrton Dall’Igna Rodrigues realizou uma pesquisa para o ISA, reunindo informações sobre troncos e famílias de línguas indígenas e as catalogou em seu livro: Línguas brasileiras – para o conhecimento das línguas indígenas. Até hoje essa obra é a mais citada entre as catalogações e eventuais pesquisas como da LALI (Laboratório de Línguas Indígenas), da UFMG, um dos maiores centros de pesquisa sobre o assunto que não está atualizado desde 2013.

Processo de criação

Os dados do projeto foram transcritos diretamente da pesquisa do IBGE  e confirmados com o mapa das línguas da UNESCO.  Portanto uma planilha foi feita somente para o projeto e com informações de 2010, por desfalque na obtenção de novos dados.

Reuni 304 línguas separadas pelas categorias: Tupi, Macro-Jê, sem tronco e sem tronco / sem família. Essa divisão dava certa clareza para casos repetidos e separação por hierarquias. Começando do maior tronco para o menor, pude constatar que nem todas as línguas sem tronco, por exemplo, tem índice baixo de falantes. O dendrograma circular foi escolhido pelo seu caráter hierárquico. A relação tronco > família > língua foi importante de se ressaltar. No entanto o rascunho inverteu a ordem para tronco > língua > família, o que atribui um caráter mais confuso à visualização pela repetição de famílias (Ex.: Tupi-Guarani) em sua camada posterior.

Rascunho gráfico de montagem

Metodologia e codificação

Cada cor foi definida para um tronco e seu esmaecimento para famílias e línguas, respectivamente. Portanto ficaram as cores amarelo, verde e vermelho, em um fundo marrom e o centro de cor laranja. A visualização foi feita para ocupar uma tela inteira de monitor, as letras do círculo final quase não aparecem. Mas logo ao iniciar, uma instrução indica que se podem fazer dois comandos: Ctrl + scroll para aproximar e ctrl + mouse para navegar. Então, ao aproximar e navegar, o visitante pode passar o mouse sobre uma das línguas, apenas nessa situação pode ser visto o número de falantes e uma cor indicando sua escala de extinção. Vermelho, amarelo e verde são as três cores que subdividem as letras das tarjas de mouseover.

O visitante também pode clicar sobre um tronco ou uma família, permitindo que uma animação se desdobre. Então o nome da família ou tronco vai ao centro da tela, retirando os outros, e suas línguas se espalham no entorno, permitindo uma proximidade maior. Para retornar à tela principal, basta clicar do lado de fora. Atenção, o recurso de clicar não funciona caso o usuário esteja apertando o botão ctrl, que serve para aproximar ou arrastar a tela.

Uma interrogação foi adicionada na parte inferior esquerda da tela. Levando a uma breve legenda sobre a estrutura da hierarquia, o porquê da visualização estar distribuída como está.

 

Conclusão

Com a necessidade de uma abordagem menos tabelar, procurei realizar uma visualização de dados simplificada cruzando dados da UNESCO, IBGE, LALI e ISA. Pela dificuldade em encontrar atualizações, optei por mudar o foco da extinção. Acredito que tenha sido importante a realização desse trabalho para a o enfoque indígena, uma pauta que está gradativamente sendo mais abordada na atualidade.

Tela do projeto final sem apresentação da interatividade.

Veja outros projetos em LabVis.